В соответствии с Законом от 20 июля 2018 года. «О высшем образовании и науке», учебная программа с практическим профилем предусматривает прохождение практики для студентов, поступающих с октября 2019 года, которая длится:
Направление и договор должны быть распечатаны в двух экземплярах – один экземпляр остается в личном деле студента, второй – в учреждении, где студент будет проходить практику.
Журнал практики должен заполняться на постоянной основе
После завершения практики все документы сначала направляются в сканированном виде (одним файлом в формате PDF). После утверждения координатором, студента попросят доставить документы о прохождении практики в оригинале в Институт.
Стажировка для бизнес-специализации, предусматривающая языковую практику в данном учреждении, может проводиться в иностранных компаниях, государственных и частных предприятиях, связанных с внешнеэкономической деятельностью, производственных и сервисных учреждениях, имеющих международные контакты, а также в органах местного самоуправления, имеющих международные контакты.
Во время прохождения практики по письменному и устному переводу студенты совершенствуют свои переводческие компетенции благодаря практическому ознакомлению с формами, стратегиями и методами работы переводчика в компаниях, учреждениях и организациях, предоставляющих переводческие услуги, ведущих международный бизнес или имеющих международные контакты. Практическая подготовка, связанная с предоставлением переводческих услуг в данном учреждении, может проводиться в бюро переводов (в том числе в бюро присяжных переводчиков, осуществляющих предпринимательскую деятельность), иностранных компаниях, государственных и частных предприятиях, связанных с внешнеэкономической деятельностью, производственных и сервисных учреждениях, имеющих международные контакты, а также в органах местного самоуправления.
Ответственным лицом за прохождение практики для филологических специальностей является:
Проф. Анджей Шиманский
[email protected]
тел. 22 624 95 60